Ouvrage papier Ouvrage papier

La langue de l’autre

Actes du premier colloque "Europe"

Penser la langue de l’Autre, c’est se situer au centre d’un ensemble conflictuel. La langue de l’Autre, par son existence, remet en question les certitudes identitaires, les repères codifiés, les facilités de communication, la plénitude de l’énonciation unique.

La souplesse demandée à la langue lorsqu’elle peut devenir à la fois ma langue et la langue de l’Autre peut-elle être conçue aujourd’hui comme une forme de l’hybridité propre aux existences contemporaines ?

Les études rassemblées ici montrent de quelle manière cette malléabilité propose des configurations inédites entre l’identité et l’altérité. Les analyses cernent un ensemble représentatif des stratégies d’appropriation, de libération ou d’enrichissement de la langue originelle lorsqu’elle est en contact avec la langue de l’Autre.

Langue principale : FrançaisParution : 08/04/2009
Disponible

12,00 

12,00 

Penser la langue de l’Autre, c’est se situer au centre d’un ensemble conflictuel. La langue de l’Autre, par son existence, remet en question les certitudes identitaires, les repères codifiés, les facilités de communication, la plénitude de l’énonciation unique.

Que l’Autre ait une langue différente de la mienne : réalité traumatisante ? Nécessité d’une redéfinition des identités ? Mise en question de la forme et du pouvoir ontologique de ma propre langue, voire de toutes les langues, lorsqu’elles sont confrontées à l’altérité ?

La souplesse demandée à la langue lorsqu’elle peut devenir à la fois ma langue et la langue de l’Autre peut-elle être conçue aujourd’hui comme une forme de l’hybridité propre aux existences contemporaines ? Notre logos originaire, en occident, doit-il – peut-il – vivre et s’ancrer dans cette hybridité ? Ou bien au contraire la langue de l’Autre démontre-t-elle que l’hybridité mène à un questionnement infini qui perd son pouvoir fécondant ?

Les études rassemblées ici montrent de quelle manière cette malléabilité propose des configurations inédites entre l’identité et l’altérité. Les analyses cernent un ensemble représentatif des stratégies d’appropriation, de libération ou d’enrichissement de la langue originelle lorsqu’elle est en contact avec la langue de l’Autre.

Langue principale : Français
Parution : 2009

Détails

Nombre de pages : 120 p.
Dimensions : 17 cm x 24,5 cm
ISBN : 2-35311-014-2
Prix : 12 €

Type d'ouvrage

Ouvrage papier

Format

Papier